Translate

2014年7月17日 星期四

繪畫歷險記




最近他迷上了閱讀,每一兩個星期就讀完一本書,於是我們便到圖書館去找新的書來讀。這裡的圖書館,從2014年開始,讓每位市民能夠借閱更多的書,總共能夠借到10本,而DVD的也增加到4部。於是我和他便經常到圖書館找DVD來看,完全沒有負擔。

我借了一本書,書名叫做The Bookstore,故事描述一個23歲正在攻讀紐約攻讀博士學位的愛爾蘭女孩,未婚懷孕了。男生是33歲在學校教授經濟的紐約客。正當女生想把懷孕這事告訴男生時,男生說了,這段關係就像是一杯很可口的咖啡,現在結束了。

我當初想,我老是讀那些有觀歷史與美術,或是美術史的書,這一次我要擺脫掉這個主題,因為很多這類主題的書,讀起來都不是很愉快。但其實這女主角所攻讀的就是美術史。果然,我越讀越氣。每天我都會對他抱怨,故事的發展,然後我是何等的生氣。

後來他叫我翻到最後去看節尾,然後就不要讀了。我聽了他的話,在看了一半之後,翻到結尾然後便沒繼續讀下去了。在Amazon上讀了一些書評,也有好些人越讀越氣。我想,他引用電影理論的一句話,我覺得挺中懇的,一個好的角色發展,最重要的是要讓人喜歡這個角色,否則讀者不會想要讀下去。這本書的女主角,便完全沒有討喜的地方,對於她內心世界的描述,也都是極為負面,也因此才剛開始讀這本書,閱讀便成為一種折磨,同時作者所使用的敘述語言,也透盡了一件事,往後不會有美好的結局。如果我們大家都知道,年輕的女還未婚懷孕,會對往後的日子造成很大的困難,如果書中的內文,無法給予讀者新意,那麼這本書的價值又在哪裡?

我想,作者如果能夠閱讀中文,而能夠來FG爬文的話,書中的內容會有更深刻的詮釋。對於一個情場老手,忽冷忽熱的性格,以及女生為情所困,而在那兒鬼打牆的情節,也會有更加不同以及更加精準的描述。可惜了。好比一個聰明的情場浪子,不會對女生說:「我一直很努力地在玩這場遊戲……」他會說:「你是我很好很好的朋友……」

同時我想作者也許是自詡自己為女性主義者,於是當男生對女生求婚時,贈送了一指大鑽戒,女生就這麼把它丟到茶壺裡,也太過於造作了。今天,除非我老公送我的是茶葉,否則我不會把任何他送的東西,丟到茶壺裡。因為,兩個人的世界需要彼此尊重。在故事的鋪陳上,我看不出她對男生的愛與尊重。

那本書讓我氣上了好幾天,幸好,我們借到了一片很特別的DVD動畫片。法文的片名叫做Le Tableau,英文則叫做The Painting,導演為Jean-François Laguionie。

故事很簡單,在一幅畫的世界中出現了嚴重的歧視,那些被畫家完成的人物歧視那些尚未被完成的角色,不准他們到城堡中來。一個女孩的洋裝,只差衣角還沒被上色,但也被趕走。男主角本身雖然被畫完,但他愛上了一個臉裝尚未完成的女孩,因為愛,他決定走出這幅畫的世界,去尋找畫家把這幅畫完成。





他們從自己所屬的畫中,跳到別幅畫的世界,他們走進了一幅以戰爭為主題的畫,那兒的士兵在打仗,而他們的鼓手厭倦了這樣的征戰日子,於是也跟著他們跳出了這幅戰爭圖畫,一起去尋找畫家。





穿越了幾幅畫之後,他們跑進了一幅威尼斯面具節的圖畫,畫中的人物就是不停地跳舞玩耍。但是在這個城市裡的美術館裡,死神也從畫作中跑了出來。最後他們找到了畫家的肖像,但是這肖像並不知道畫家的去處,不過,他們也發現,不一定要畫家本人來替他們上色,只要他們擁有顏色就好。於是他們攜帶著顏料,回到了自己的繪畫世界,那些未完成的人物,擁有了美好色彩。









同樣都是與繪畫相關,這個故事美多了,也有趣多了。


沒有留言:

張貼留言